青岛翻译

公司欢迎您的访问!

青岛翻译公司

会务一站式服务专家
全国服务热线:

400-666-1567

新闻资讯

News

新闻资讯您当前所在的位置:首页 > 新闻资讯 >
不是英语专业的,能不能成为一名专业的翻译人员?
时间:2019-09-18 11:42:24来源:未知

  不是英语专业的,能不能成为一名专业的翻译人员?“我的英语水平一般,怎么样才能成为一名专业的英语翻译?”

  这样的问题并不罕见,因为我自己也曾经有过这样的疑问,之所以会产生这样的疑问,是因为我心有不安,我希望别人给我一个肯定的回答,我想从别人那里得到继续努力的信心和勇气。

  一度迷茫的时候,多么希望有人告诉我不是英语专业也可以成为翻译;多么希望有人能为我指点迷津,告诉我这样这样就能成为一名优秀的翻译。但心里却很清楚,这世上从来没有一蹴而就的事情,从来没有轻而易举的成功。

翻译

  我一直都觉得自己还是一个翻译小白,其实我只是一个初级的翻译,我知道要提升,就要不断地付出,而至于非英专生能否成为翻译,我也有了答案。从概率上来说,翻译里英专生占的比例比较大。这也就说明还是会有非英专生成为翻译。这个行业靠的是个人的真正实力,你译得好,能做到“信达雅”,你就是优秀的翻译。而那一字一句看似信手拈来,其背后却是每个译者无数个日夜的默默耕耘,反复推敲,不断地钻研。尽管如此,也没有一个翻译敢宣称自己的译文是最好的。

  我有时候迷失在日常和翻译的琐碎之中,常常忘记自己当初想做翻译的初衷。我想成为翻译,就是因为翻译永远都需要不断学习进步,两个语言交互的背后,是两种文化的交流,而不同领域所使用的语言也不尽相同。我对自己的期望是:穷尽一生在这无尽的学海中遨游,不断吸取知识的养分。对于我来说,似乎只有不断地学习,我才能感知到自己的存在。但我也会有惰性,有时候真想撂挑子啊!

  那么不是英语专业的,能不能成为一名专业的翻译人员?能啊!但是你得练呀,你得有一个沉默期,默默地练习。在你感到烦的那个点,在别人都纷纷放弃的那个点,你熬过去了,那就可以了。Rome is not built in a day. (冰冻三尺,非一日之寒。)

青岛翻译公司免费咨询热线