青岛翻译

、青岛翻译公司,请选择青岛译优宝翻译公司!

译优宝(Easytran)

会务一站式服务专家
全国服务热线:

400-8600-890

新闻资讯

News

新闻资讯您当前所在的位置:首页 > 新闻资讯 >
世界翻译教育联盟语言景观翻译与教学研究会指导成员单位开展多语种公示语翻译规范和人才培养实践
时间:2019-10-11 09:47:29来源:未知

  2019年3月-7月,在世界翻译教育联盟(WITTA)语言景观翻译与教学研究会指导下,成员单位安徽工业大学外国语学院成功完成了国家级4A级采石矶景区多语种公示语翻译规范大行动。

  此次翻译规范行动汇集了英语、日语和韩语三个语种的国内外语言专家。世界翻译教育联盟语言景观翻译与教学研究会会长王银泉教授对此次翻译规范行动给予了特别指导,审定了采石矶景区景点标牌文字及旅游文化介绍的汉译英译文。此次翻译项目译文的使用方——马鞍山市江东控股集团领导对翻译团队在工作中表现的力求准确介绍和推广国家与城市的文化及历史的使命感、对宣传工作高度负责的工作态度和对译文打磨追求卓越的钻研精神给予了充分的肯定和高度的赞赏。

  此次翻译规范行动负责人、世界翻译教育联盟语言景观翻译与教学研究会副秘书长、安徽工业大学外国语学院院长曹瑞斓教授在接到这个翻译项目后立即组织并形成了一支包含英语、日语和韩语三个语种人士的专业翻译团队,包括由安徽工业大学师生组成的初译和文字校对团队,以及中外专家组成的高端译审团队。

  在研究会会长王银泉教授等领导的倾情支持下,曹瑞斓教授号召项目组成员全力以赴,以此为契机,经过对相关背景材料的查阅,与景区工作人员深入交流和沟通,耐心细致地与广告公司核验标识标牌的设计稿件文字,最终将此次采石矶景区标识标牌制作中的公示语翻译打造为精品译文,充分诠释了高校服务社会的职责所系和使命担当。

  在研究会领导关心和支持下的此次翻译工作还充分凸显了翻译实践服务于人才培养的作用。本次翻译项目极大地激发了安徽工业大学英语专业本科生对语言景观的研习热情。

  随着活动的不断深入,同学们还参加了“挑战杯”大学生课外学术科技作品竞赛,邀请专业教师给予指导,联系并与其他高校的同学进行校际互动研讨,从大学生的视角对高校公示语翻译的建设和发展提出意见和建议。

  同学们依此撰写的研究论文《目的论指导下的高校校园公示语汉译英翻译研究》被今年5月在洛阳召开的世界翻译教育联盟第二届语言景观翻译与教学研究高层论坛收录。

  到目前,从马鞍山采石矶风景区公示语翻译工作发端的安徽工业大学大学生语言景观调研学习实践活动得到了中国青年网、大学生网报等多家媒体先后共计16次专题报道。

  不忘初心、牢记使命!世界翻译教育联盟语言景观翻译与教学研究会将始终牢记推动公共服务领域英文译写国家标准的推广落实以及及特色项目的建设,整合政产学研资源,提升学术界和社会相关行业对语言景观翻译在服务国家战略和社会需求方面的认识,加强语言景观翻译对高校外语教学和翻译教学的政策对接,以及促进人才培养的反哺作用,在世界翻译教育联盟的领导和指导下,带动更多成员单位,全方位对接世界翻译教育联盟的宗旨和发展战略,努力提升国内外影响力,为服务地方经济和社会建设,构建良好的国家形象做出应有贡献。

青岛翻译公司—译优宝免费咨询热线