青岛翻译

公司欢迎您的访问!

青岛翻译公司

会务一站式服务专家
全国服务热线:

400-666-1567

新闻资讯

News

新闻资讯您当前所在的位置:首页 > 新闻资讯 >
青岛翻译公司:学习俄语词汇的5大误区
时间:2018-07-09 16:30:11来源:青岛翻译公司

  不管是学习俄语还是俄语翻译,对新手来说,面对俄语总会进入一些误区。比如说俄语词汇的误区,其实这些随着你的俄语知识的增多,慢慢的这些情况都会有好转,不过呢?我们提前听一些俄语翻译经验丰富的专业俄语译员的意见,比如,可以听取青岛翻译公司的专业俄语翻译人员的一些建议,会让我们在学习俄语或者是对俄语进行翻译时有所帮助。

  对于俄语词汇,学习俄语词汇有哪些误区?

  学习俄语词汇的5大误区:

  误区一、重中文解释,轻俄语释义

  我们每个人在背单词的时候,基本上都是抱着词汇书,对照中文解释。但是有时候,中文意思并不能完全诠释其单词的内在含义,比如单词“оливье”,汉语意思为“奥利维尔或“俄式沙拉”,我相信大家只听这个汉语含义,根本不知道这是一道什么菜。这个时候,俄俄词典就很重要,俄语解释为“популярный в странах бывшего СССР салат, в состав которого входит мясо(колбаса), картофель, яйцо, огурец и другие нигредиенты.”,看了俄文解释,一目了然。

  并且,任何语言都不能完全一一对应的,两个不同的俄语单词会有相同的中文解释,但是在用法上却有着不一样的地方,例如“испытывать”和“переживать”都有“经历”的含义,但是要具体区分,就需要查看俄文释义了。所以我们在背单词的时候,手上一定要有一本俄俄词典。

俄语词汇

  误区二、背单词一定要完全记下来

  有很多同学背单词,一个单词写50遍,一个单词背不下来就不能背下一个。其实我们在背单词的时候,注意力是不能完全集中的。一个单词写前10遍,你可能还在记忆思考,写20遍的时候你可能已经机械了。所以,写50遍的时候,你可能只是习惯了“书写”这个动作,并没有再记忆单词了。所以,你可以一天背50个单词,每个写10遍,而不是一次只背10个,每个写50遍。

  误区三、重视“大词”,忽略“小词”

  认识很多同学,对一些偏难的单词都很熟悉,但是像是“дело”这样的小词却异常忽视,但这样的小词却有一些重要的非常用词意。比如,“дело”有“案件”的含义,“брак”除了“婚姻”的意思,还有“瑕疵、毛病;废品,不合格产品”的含义。在各大全国考试中,里面涉及的俄语,其实大部分都是比较常见的单词,但是考的是他们不常见的含义,所以我们也要关注这些小词的非常用含义,更好地理解俄语句子表达,还是应该打牢基础,不能只重大词,忽略小词。

  误区四、重单个词汇,轻词组习语

  每种语言都有自己的组成形式,我们在听说读写的时候,一定要注重俄语标准地道的用法,这就需要我们不仅仅是背诵单个的词汇,还应该不断积累词组和习语的用法,例如“точить зубы”,我们知道这两个单词的含义是“磨”和“牙”,但其引申意是“八卦一下”。如果我们不积累这个习语,是完全理解不出来上面短语真正的含义的。

  误区五、重“词形”,轻“语音”

  背单词最忌讳只是“背单词”,切记要结合例句、篇章、听力等内容记忆单词。背俄语单词不仅仅是词形的记忆,我们还要关注其“含义、用法、发音”。做到音、形、意三者完美对应,我们才能说是真正掌握了这个单词。很多同学在学习俄语单词的时候,盲目地去背诵单词词形,写很多遍,也“背会”了单词,但是听听力时,却还是听不懂,所以为了提高听力水平,应对听力考试,我们也应该避免这种背单词的误区。一定要多听单词的发音,且大声朗读记忆单词。

青岛翻译公司免费咨询热线